چینو آچه به، نویسنده ۲۰۱۳-۱۹۳۰
ادبیات جهان

این جا آفریقاست؛ نگاهی به رمان «همه چیز فرو می پاشد» نوشته ی “چینو آچه به”

رمان “همه چیز فرو می پاشد” نوشته ی “چینو آچه به” با نام کامل “آلبرت چینو الو مو گو آچه به” ، ( ۱۶ نوامبر ۱۹۳۰- ۲۱ مارس ۲۰۱۳) است. او یکی از مشهورترین و تاثیرگذارترین نویسندگان آفریقایی است که از آن به عنوان پدر ادبیات مدرن آفریقا یاد می شود.

رمان “همه چیز فرو می پاشد” نوشته ی “چینو آچه به” با نام کامل “آلبرت چینو الو مو گو آچه به” ، ( ۱۶ نوامبر ۱۹۳۰- ۲۱ مارس ۲۰۱۳) است. او یکی از مشهورترین و تاثیرگذارترین نویسندگان آفریقایی است که از آن به عنوان پدر ادبیات مدرن آفریقا یاد می شود.

آچه به علاوه بر این رمان چهار رمان دیگر، داستانهای کوتاه، شعر و مقالات دیگری نیز دارد. این رمان در لیست صد رمانی که هر فرد باید پیش از مرگ بخواند،‌ قرار دارد.
“آچه به” رمان “همه چیز فرو می پاشد ” را به زبان انگلیسی نوشت که البته این رمان به بیش از پنجاه زبان ترجمه شده است. او عنوان این رمان را از شاعر ایرلندی “ویلیام باتلر ییتس” برداشته است که به نظر او یکی از بهترین شعرهایی است که به زبان انگلیسی سروده شده است.

“آچه به” می گوید در سال های تحصیلش در دانشگاه با مطالعه ی آثار ادبی متوجه شده تصویری که غربی ها از فرهنگ آفریقا ارایه کرده اند تصویری غیر واقعی و جعلی و همچنین تصویر مردمی است وحشی، غریزی و بدون هیچ تمدن. او تصمیم می گیرد که بنویسد چون باور دارد تصویر درستی باید توسط فردی از درون این قبایل ارائه شود.

این رمان در سال ۱۹۵۸ به چاپ رسید و بیش از هر رمان دیگری در سراسر دنیا خوانده شده است.

رمان “همه چیز فرو می پاشد” نگاهی از درون به وضعیت یک قبیله نیجریه ای در هنگام ورود استعمارگران اروپایی و ورود مبلغان مسیحی است. نویسنده در خلال روایت زندگی شخصیت اصلی به نام “اکنکو” به آداب، سنن و پیچیدگی های سنت و جامعه در این قبیله نظیر دادگاه های سنتی، قانون گذاری، شیوه ی اجرای قوانین و بخش منفی آن خرافات و بدعت ها و خشونت ها را بیان می کند و برای ما تماما به تصویر می کشد.

قهرمان اصلی داستان “اکنکو” است. مردی قوی و پر زور و همیشه برنده و در حین حال مهربان و پر عاطفه است. و او در سلسله مراتب بالای قبیله است. روایت رمان بیست و پنج فصل دارد.

“چینو آچه به” همواره در مصاحبه هایش به این موضوع اشاره دارد و تاکید می کند که لازم است به خوانندگان خود بیاموزیم که گذشته های آنها با همه ی کمبودهای آن یک شب دراز توحش نبوده است که اروپاییان از راه برسند و به نیابت از سوی خداوند آنها را از این توحش برهانند.

این کتاب جایزه ی بین المللی من بوکر و جایزه ی ملی نیجریه را برای او به ارمغان آورد و همچنین او نامزد دریافت جایزه ی نوبل در سال ۲۰۰۹ گردید.
“آلبرت چینو الو مو گو آچه به” در آستانه ی ۸۲ سالگی در بیمارستانی در بوستون ، ایالت ماساچوست آمریکا چشم از جهان فرو بست. و جسد او بیست و دو ماه بعد از مرگش به زادگاهش نیجریه فرستاده شد.

این رمان توسط ناشرین مختلف و در سال های مختلف و با چندین مترجم وارد بازار شده است. اولین بار در سال ۱۳۶۸ توسط فرهاد منشور به فارسی ترجمه گردید و توسط انتشارات آستان قدس رضوی وارد بازار کتاب شد. سپس در سال ۱۳۷۷ توسط گلریز صفویان ترجمه و انتشارات سروش به چاپ رساند. در سال ۱۳۸۰ علی اصغر بهرامی اقدام به ترجمه ی این کتاب و با انتشارات جوانه ی رشد چاپ شد. آخرین نسخه ی به بازار آمده توسط کامروا ابراهیمی است که در سال ۹۱ با انتشارات افراز وارد بازار گردید.

چینو آچه به، نویسنده ۲۰۱۳-۱۹۳۰

چینو آچه به، نویسنده ۲۰۱۳-۱۹۳۰

به کانال تلگرام نت نوشت بپیوندید به صفحه اینستاگرام نت نوشت بپیوندید
برای درج دیدگاه کلیک کنید

پاسخی بگذاید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

یک × 4 =

برو بالا